Differences between Canadian and European French.

Did you know there are differences between the two?
In Canada, both English and French are official languages. The French language first arrived in the country with French colonizers. Since then, just like in France, the language has evolved and acquired its own nuances.
In Europe, the French language is considered more modern, even lending certain words from English. In Canada, however, the language is akin to that spoken in the 18th century, a more formal and classic version.
Canadian French and the version spoken in France don’t vary much in terms of grammar. The main differences lie in pronunciation and vocabulary.
One of the chief pronunciation differences is the sound of vowels. As Canadian French is influenced by the French spoken during the colonial period, it has maintained certain sounds that have fallen out of use in France since the French revolution.
Regarding the issue of vocabulary, being such distinct linguistic communities, it is natural that each develop a separate path. In French Canadian, the verb “marry”, for example, is “marier”, while in European French, the same verb is “épouser”.

We are a translation and localization company focused on maximum effort and trust in our relationships with clients. We are proudly grounded on the values of integrity and professional ethics, loyalty and a profound respect for life and family. Our team offers the expertise you need. We are energized and creative, traits that ensure the very best results.
© 2021 GPXLator Translation. All rights reserved.
Privacy Policy

This website uses cookies to optimize your browsing experience. By continuing to browse, we consider that you are in agreement with our Privacy Policy. For more information, Click here.