Idiomatic expressions are phrases that typically present figurative or non-literal meanings that are related to context.
In English, for example, popular idioms include “break a leg” or “under the weather”.
These types of expressions also exist in other languages, like Portuguese.
If you were to hear some say “pisar na bola” (literally, step on the ball) to another person in Portuguese, it doesn’t actually mean the person tripped over a ball, instead it means to let someone down.
Another famous Portuguese expression is “encher linguiça” (literally, stuff a sausage), which actually means someone is stalling or beating around the bush.
So, to understand idiomatic expressions we need to understand the context in which they are used, because their meanings could be very different from what we presume!
We are a translation and localization company focused on maximum effort and trust in our relationships with clients. We are proudly grounded on the values of integrity and professional ethics, loyalty and a profound respect for life and family. Our team offers the expertise you need. We are energized and creative, traits that ensure the very best results.
This website uses cookies to optimize your browsing experience. By continuing to browse, we consider that you are in agreement with our Privacy Policy. For more information, Click here.